解读G20联合声明(涉俄部分)
G20峰会结束了,前天,经过千辛万苦联合声明终于被发表,声明出来后,我看到有人说,这份声明代表俄罗斯的惨败,因为声明中有一段:
但是,这样说的人基本忽略了一个事情:外交话术。
外交话术是非常讲究一字一句的,外交话术不是我们日常话术,很多字眼看起来意思一样,但是实质完全不一样。
比如,这次G20发表的是联合声明,但是有印象的朋友会知道,过往G20发表的不是联合声明,而是联合公报,“声明”和“公报”,两字之差,含义却天壤之别。
虽然玩了些手段,但很长时间美国在台湾名义上的确没有正式的驻军。
而“联合声明”则距离高度一致差之甚远,仅仅代表双方谈了这个事,老子知道了,距离同意差得远。
其次,如果我们字字斟酌的话,就会发现不对劲,“对俄罗斯侵略乌克兰表达最强烈的痛惜”,划重点,痛惜,既不是不满,也不是愤怒,而是痛惜,这已经很说明问题了。
后面还有一句“多数成员谴责在乌克兰的战争”,为什么是多数成员谴责,而不是绝大多数,更不是全体成员谴责,显然有相当部分成员不愿意谴责,那这些成员是谁的?
G20的成员包括:中国、阿根廷、澳大利亚、巴西、加拿大、法国、德国、印度、印度尼西亚、意大利、日本、韩国、墨西哥、沙特阿拉伯、南非、土耳其、英国、美国、俄罗斯以及欧盟。
在G20内部发展中国家和西方国家泾渭分明,由于欧盟的存在(是的,欧盟整体加入了G20,这一点被不少人忽略),因此西方肯定是多数,但是发展中国家普遍不愿意谴责,所以才有了这么别扭的一句话。
后面还有一句“这场战争导致人民严重受苦”,这又是一个模棱两可的外交话术。
如果真是往死里踩俄罗斯,那么就应该是“导致乌克兰人民严重受苦”,将乌克兰人民列为受害者,但很显然,这里只是模糊地表示“人民严重受苦”,既没有说是俄罗斯人民,也没有说是乌克兰人民。
显然,有不少国家并不认可乌克兰人民单方面作为受害者。
更值得注意的是,还有一句“我们认识到二十国集团不是解决安全问题的论坛”,这是一句颇为幽默的话,因为你前面说了一大堆与安全有关的话,后面来这么一句,意思是前面的都不应该说,这不自相矛盾么?
综合整份声明的措辞,我们基本可以推导出一个事实,G20联合声明涉及到对俄部分的这个段落,是西方顶着发展中国家的反对,强行施压插进去的,从措辞来看也谈不上什么俄罗斯惨败,发展中国家和西方两个阵营的分化对立倒是再明显不过。